по

по
предлог
1) (на поверхности, вдоль поверхности) sur

уда́рить по́ столу — donner un coup sur la table

2) (по улицам, по полям и т.п.) par

гуля́ть по у́лицам — se promener par les rues

по гора́м, по дола́м — par monts et par vaux

по ме́сту жи́тельства — du domicile

по ме́сту рабо́ты — du lieu de travail

3) (согласно) selon, suivant, d'après

по заслу́гам — selon (или suivant) le mérite

су́дя по э́тому — à en juger d'après cela

по приказа́нию — sur l'ordre

по сове́ту кого́-либо — sur le conseil de qn

знать по ви́ду — connaître de vue

знать по и́мени — connaître de nom

быть францу́зом по происхожде́нию — être français d'origine

по а́дресу — à l'adresse de...

по со́вести — en conscience

по мо́де — à la mode

по свое́й во́ле — de son plein gré

4) (вследствие) pour cause de; par (благодаря)

по боле́зни — pour cause de maladie

по рассе́янности — par distraction

по недосмо́тру — par mégarde

5) (до) jusqu'à

по янва́рь — jusqu'à janvier

по ло́коть — jusqu'au coude

6) (в разделительном значении) à, à raison de

по де́сять рубле́й метр — à dix roubles le mètre, à raison de dix roubles le mètre

по одному́, по́ два, по́ три и т.д. — par un, par deux, par trois, etc.

по́ двое, по́ трое и т.д. — deux à deux, trois à trois, etc.

7) (посредством) par

по по́чте — par la poste

по желе́зной доро́ге — par chemin de fer, par voie ferrée

по ра́дио — par la radio

передава́ли по ра́дио — on a dit à la radio, la radio a annoncé

8) (при обозначении времени) (совсем не переводится)

по выходны́м дням — les jours de congé

по утра́м — le matin

••

по доро́ге (во время дороги) — en chemin, chemin faisant

* * *
1. adv
1) gener. d'après (по легенде, по книге), en rapport à ((ûàûîìæ-ô. ïðîâíàûæ) Ces tempêtes sont appelées « tempête de sable jaune » en rapport à la couleur du sable.)
2) busin. par le biais de
2. prepos.
gener. après, ci-après, dans (courir dans la rue áåæàòü ïî æôîöå), fréquenter (...), le long de(...), (о распределении) par (Répartition par zones d’exportation), par (la) voie de(...), pour, selon, suivant (...), (о показаниях прибора) sur (L’humidité est déterminée sur hygromètre continu.), via (correspondance via email), à raison de, (какому-л. признаку) en tant que (La lampe de projection donne la certitude d'un rendement maximum en tant qu'éclairage et durée.), en rapport avec (Le terme "AZERTY" (en rapport avec les 6 premières touches alphabétiques du clavier) désigne un type de clavier…), en termes de (Une année record en termes de livraisons pour Airbus), de par

Dictionnaire russe-français universel. 2013.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”